Goethe, los limoneros y Stendhal. Mignon: Kennst du das land?
Anoche, mientras reanudaba la lectura de Rojo y Negro de Stendhal, en Radio Clásica, -cual azar amigo- recitaron el más famoso poema en lengua alemana, de Goethe y frecuentemente musicado (Mignon es el nombre alegórico de Italia). Ambos autores, junto al resto de escritores románticos europeos, compartían la admiración por dicha tierra, gentes y, en definitiva, Cultura.
Boccanegra (39) Kennst du das land?
Seguir leyendo el resto »¿Conoces la tierra donde florecen los limoneros,
las doradas naranjas relucen entre sombrías hojas,
donde una suave brisa sopla bajo el cielo azul,
y se encuentra el silencioso mirto y el frondoso laurel?
¿La conoces acaso?
¡Hacia allí, hacia allí
quisiera andar junto a ti, amado mío!¿Conoces la casa? Sobre columnas descansa su techo,
la sala resplandece, el aposento brilla
y los bustos de mármol me miran y preguntan:
¿Qué te han hecho, pobre criatura?
¿La conoces acaso?
¡Hacia allí, hacía allí
quisiera andar junto a ti, mi protector!¿Conoces la montaña y su sendero entre las nubes?
La mula busca el camino a través de la niebla;
en cavernas habita la antigua raza de los dragones;
¡al abismo se arroja la roca y sobre ella el torrente!
¿La conoces acaso?
¡Hacia allí, hacia allí
se dirige nuestra senda! ¡Oh, padre, vayamos!Kennst du das land? Goethe

Meneame
del.icio.us












